杨联陞:《中国货币与信贷史》前言

  • 时间:
  • 浏览:0

杨联陞:《中国货币与信贷史》前言的相关文章

杨联陞:《中国货币与信贷史》前言

这是一本集中研究重要术语的中国货币与信贷简史。尽管已有不少这方面的书籍和文章,然而,一些不是具批判性而且 不可能 过时。在吸取较为近期的权威性研究成果的基础上,我试图在此作出一般性的描述。其时间跨度是从古代时不时到清末,本书所作的记述和讨论要是我偶尔才涉及中华民国的前十几年。 1949年秋季,我在哈佛大学开设了中国经济史   更多...

杨联陞:忆师恩

杨联陞(1914-1990)是哈佛大学名教授,也是一位重要的史学家。余英时曾说他“向来不大写通俗文字”。本书则是由他外孙派发编定的他的“通俗文字”的专集。其中回忆师友的文字,很重可读,且有价值。现选摘三篇,以飨同好。 追怀叶师公超 1933年,我考入清华。第一年的必修课,有大一国文、英文,教授由两系派发。国文是   更多...

当前经济形式与中国货币政策

今天我很高兴来到这里跟大伙讨论中国货币政策的问题报告 。你里能先讲一些最近我的研究。我是做学问的,对中国金融政策,经济环境以及宏观经济都非常留意。在美国研究中国经济的以后,有时为了有有一一个多多多多数据要开车好有哪几个小时去找。1990年我写了一篇文章,提出了“中国货币化守护tcp连接”的概念,大伙都知道经济发展中含有一一个多多多多多流通恒等式,而中国改革开放20年来   更多...

王国刚:以信贷规模作为货币调控抓手

对于维护经济运行秩序和金融运行秩序的稳定,调控货币资产总量是至关重要的。从央行资产负债表上看,在“总负债”中,不可能 “货币发行”占比较高,就表明央行调控能力的主动性较高,反之,则表明央行负债资金少许来自于借款,其调控能力比较被动;在“总资产”中,不可能 央行的大帕累托图资产在国内配置,就表明央行的主要注意力在于展开国内的经济和金   更多...

杨联陞:侈靡论——传统中国三种 不寻常的思想

二十三年来,哈佛燕京学社的社长叶理绥教授(Serge Elisséeff)对亚洲的高等教育作了不少贡献,一并,他又以哈佛大学远东语文学系系主任的身份,领导哈佛大学远东研究的发展,不但高瞻远瞩而且 一路领先。对系中诸生的训练,他始终坚持的要求之一是并能兼通中、日文的阅读。你這個要求对任何严肃的中国史学者来说实属必要,或许你這個   更多...

IMF:中国金融面临信贷恶化风险

核心提示:11月14日,国际货币基金组织表态对中国金融部门进行的首次正式评估结果。报告称中国的金融体系总体稳健,但脆弱性增加。金融部门的近期风险包括快速的信贷扩张原因分析分析分析贷款质量恶化、房价下跌等。IMF建议中国应从允许银行根据商业目标做出贷款决策等方面进行改革。中新网金融频道从国际货币基金组织官网获悉,国际货币基金组织(I   更多...

易宪容:中国货币政策的影响及明年走势

2010年的货币政策无需总出 2009年极度信贷扩张情形,总的信贷规模的缩小也是题中之意;不可能 世界各国宽松的货币政策退出,中国货币政策所面临的窘境会比较突出,即利率上升将成为争论的焦点;央行会关注通货膨胀预期的管理,但无需成为重点,而且 在现行中国的CPI体系下,2010年CPI上涨压力无需会大,不可能 不可能 CPI上涨成为央   更多...

崔宇:中国货币高速增长什么时候休?

尽管从人口红利的深度来看,中国的货币高速增长不可能 会告一段落,但可不并能即将终结,既取决于帕累托图价格改革和人民币汇率形成机制改革的步伐,也取决于商业银行向真正商业化转型和金融创新的步伐,最终则取决于中国政治体制改革的步伐。2月10日,中国央行表态的1月份金融数据显示,M1同比增速降至3.1%,达到历史新低,M2同比增速降至12   更多...

张茉楠:中国货币金融改革面临时间窗口

今年以来,为应对外需萎缩和内需严重不足,货币当局开始英文放开去年一度“拧紧”的水龙头,两次降准,两次降息,价格型工具和数量型货币工具齐上阵,然而中国货币池中的水位却并未明显升高,这很不可能 原因分析分析分析中国货币创造机制正在总出 重大变化,新一轮货币金融改革面临时间窗口。谈到中国货币创造当然离不开分析央行的资产负债表。数据显示,截至2011   更多...

冯象:《创世记》前言

本书上编二十则《创世记》故事,是我这三年译经的额外收获。“经”指希伯来语《圣经》,基督教称“旧约”。译经一事,十多年前就定了计划,但时不时陷于俗务,延搁至千禧年夏,写完《玻璃岛》,才真正着手。一边复习笔记购阅新书,一边试译了几章。这才发现为译文作注,尤其材料的选者,是件头痛的事。古人解经释法,文献汗牛充栋,固然是看不过来   更多...

冯象:创世记·前言

本书上编二十则《创世记》故事,是我这三年译经的额外收获。“经”指希伯来语《圣经》,基督教称“旧约”。译经一事,十多年前就定了计划,但时不时陷于俗务,延搁至千禧年夏,写完《玻璃岛》,才真正着手。一边复习笔记购阅新书,一边试译了几章。这才发现为译文作注,尤其材料的选者,是件头痛的事。古人解经释法,文献汗牛充栋,固然是看不过来   更多...